Răspuns :
Răspuns:
Cuvintele românești „for”, „inscripție” și „a observa” sunt moștenite din limba latină.
latină română
forum, -i -> for
inscriptio, -onis -> inscripție
observo, -are, -avi, -atum -> a observa
Explicație:
Cuvintele moștenite din limba română rămân asemănătoare cuvintelor din limba de bază, dar nu identice. Asta înseamnă că termenii proveniți din limba latină nu au aceeași formă în limba română. Spre exemplu, în cazul cuvântului „forum”, terminația „um” dispare și rămâne numai „for”. „Inscriptio” în limba română a devenit „inscripție”, așa cum s-a întâmplat și cu alte cuvinte de declinarea a III-a din limba latină (voluptas, -atis -> voluptate). În ceea ce privește cuvântul „observare”, în limba română s-a păstrat tema prezentului, care este „observa”.
Dacă aceste cuvinte ar fi fost împrumutate, ele ar fi trebuit să fie scrise la fel ca în limba din care provin. Spre exemplu, în limba română pronunțăm și scriem la fel ca în engleză cuvintele: weekend sau business.