Traduceti textul din romina in franceza Şi acum vă voi spune ce-mi aduc aminte, în fiecare an, cerul tulbure al toamnei, (...) frunzele îngălbenite de pe copacii fremătînd. Vă voi spune ce vedea acel băieţel cînd trecea prin grădina Luxembourg, în primele zile ale lui octombrie, prin grădina cuprinsă de o uşoară tristeţe şi mai frumoasă ca niciodată. Acum douăzeci şi cinci de ani, traversa, înainte de ora opt, această frumoasă grădină, ducîndu-se la şcoală. Acel elev avea inima strînsă: începea iar şcoala. Se bucura nespus de mult că are să-şi revadă colegii. Avea atîtea lucruri de spus şi de auzit.

Răspuns :

et maintenant je vais vous dire ce dont je me souviens, chaque année, le ciel nuageux d'automne, ...) les feuilles jaunies sur les arbres tremblantes. Je vais vous raconter ce que ce petit garçon a vu en traversant le jardin du Luxembourg, dans les premiers jours d'octobre, dans le jardin d'une légère tristesse et plus belle que jamais. Il y a vingt-cinq ans, il a traversé ce beau jardin avant huit heures pour aller à l'école. Cet élève avait le cœur serré: il recommençait l'école. Il était très heureux de revoir ses collègues. Il avait tant à dire et à entendre.

Scuze daca o sa am greseli