Transformă vorbirea directa din textele de mai jos in vorbire indirectă:
E
- Atunci ce ești? Cum de vorbeşti? Cum de ştii să citești? [...]
- Ei bine, ma gandesc ca voi invatati sa vorbiti inainte de a învăţa să cititi. La mine a fost
invers. Si mai sucit, asta pot sa-ti garantez. Så inveti să citeşti singur, fără nimeni cu care să
vorbesti, să n-aibă cine sa-ti lămurească un dubiu, să-ți explice măcar cărui sunet i
corespunde fiecare litera. Mulţi ani am crezut că O era L-si Pera R, ca in rusă... Dar am
avut timp și răbdare. Timp și răbdare, două lucruri care, împreună, fac aproape cât
inteligenta.
- Dar vorbești foarte bine portugheza, l-am
lăudat, linguşitor.
- Multumesc."
(Rui Zink, Cititorul din pestero)​

Răspuns :

Mirat, băiatul întreabă monstrul ce este, cum de vorbește și cum de știe să citească.

Monstrul îi spune gândurile sale, că oamenii învață mai întâi să vorbească înainte de a învățat să citească, iar la el a fost invers.

Monstrul îi spune cât de dificil i-a fost să învețe să citească deoarece nu era nimeni cu care să vorbească sau să-i lămurească un dubiu sau explice măcar cărui sunet îi corespunde fiecare literă.

Monstrul ii zice că mulți ani a crezut că O era L și P era R ca în rusă. Monstrul îi mai spune că a avut timp și răbdare două lucruri care împreună fac aproape cât inteligența.

Băiatul îl laudă lingușitor spunandu-i că vorbește foarte bine portugheza.

Monstrul îi mulțumește.