Răspuns :

(v.tranz. și intranz.) a rupe cu dinții fărâme dintr-un obiect tare (pentru a mânca).

Nu-ți mai rozi unghiile.
nu ma roade atata la cap

(v.tranz.) (fig.) (despre gânduri, sentimente etc.) a chinui, a consuma, a tortura.
(v.tranz.) (reg.) a morfoli ceva în gură.
(v.tranz. și refl.) a (se) distruge printr-o acțiune lentă și îndelungată de măcinare, de frecare; a (se) toci, a (se) uza printr-o întrebuințare îndelungată.

Apa roade malul.
Covorul s-a ros.

(v.tranz.) (despre corpuri tari, aspre, venite în contact cu pielea) a freca pielea (provocând răni).

Mă rod pantofii.

1)Un castor ștrengar roade cu seriozitate un buștean.(ROÁDE- 1. Tranz. și intranz. A rupe cu dinții, puțin câte puțin, dintr-un obiect tare (pentru a mânca). 
2)Mă rod g
ânduri negre după acel incident.(ROÁDE- 2. Tranz. Fig. (Despre gânduri, sentimente etc.) A chinui, a consuma, a tortura.)
3)Micul nou-născut roade ceva suspect.(
ROÁDE-  3. Tranz.(Reg.) A morfoli ceva în gură.)
4)Timpul a ros fară milă mădularele batrânului dascăl.(ROÁDE-  4. Tranz. și refl. A (se) distruge printr-o acțiune lentă și îndelungată de măcinare, de frecare; a (se) toci, a (se) uza printr-o întrebuințare îndelungată. )
5)Țăranul de altădată s-a ros printre străini.(ROÁDE-  5. Refl. Fig. (Rar) A se ciopli, a se șlefui; a căpăta maniere, a se civiliza.)