O traducere din latina in romana la asta: Dau coroana
Erant hae difficultates bellum gerendi quas supra ostendimus,sed tamen multa Caesarem ad id bellum invitabant:iniuria retentorum equitum Romanorum,rebellio facta post deditionem ,defecti,datis obsidibus,tot civitatum coniuratio ,in primis ne,hac parte neglecta ,reliquae nationes sibi idem licere arbitrarentur.Itaque ,cum intellegeret omnes fere Gallos novis rebus studere et ad bellum mobiliter celeriterque excitari.

Răspuns :

Explicație:

Au existat aceste dificultăți ale războiului, pe care le-am menționat mai sus, totuși, l-a îndemnat pe Cezar la acel război, m-a invitat la o insultă oferită în detenția cavalerilor romani, rebeliunea ridicată după predare, revolta, confederația multe state, dar în principal, ca nu cumva, această parte să fie trecută cu vederea, celelalte națiuni ar trebui să permită același lucru, din moment ce el a reflectat că aproape toți galii erau pasionați de revoluție și ușor și rapid entuziasmați de război.